Lección 3: Estructura de la oración simple japonesa.

Explicación de la oración simple japonesa

En la lección de hoy veremos la estructura de la oración simple japonesa. Esta equivaldría a la oración simple en español que estaría formada por:

  • Sujeto + Verbo ser/estar + complementos.

En el caso de la oración en japonés, el verbo irá colocado al final de la frase. En cuanto al verbo ser/estar, en japonés es el verbo Dearu, el cual en presente afirmativo se usa como Desu (です).

Ejemplo: わたしはがくせいです (watashi wa gakusei desu): Yo soy estudiante.

たなかさんがいしゃです (tanaka-san wa isha desu): El sr/sra.Tanaka es médico.

En el caso del negativo, este se forma con Dewa arimasen (ではありません) o Ja arimasen Orden de las palabras (じゃありません).

わたしはがくせいではありません / じゃありません (watashi wa gakusei dewa arimasen / ja arimasen): Yo no soy estudiante

たなかさんがいしゃではありませんじゃありません (tanaka-san wa isha dewa arimasen / ja arimasen): El sr.Tanaka no es médico.

El uso de は o が en la oración simple japonesa, dependerá de que parte de la oración en la que da la información nueva además de cuál es el sujeto y cuál el tema de la oración. En ocasiones la frase permite que el uso de cualquiera de ellas sea correcto. Se trata de dos partículas muy importantes, la oración simple japonesa siempre girará alrededor de estas dos partículas.  Por el momento lo dejo así ya que son partículas muy extensas de explicar por lo que tendrán su propia entrada dirigida a ellas.

Orden de las palabras.

En la oración simple japonesa el orden de construcción es: Sujeto + objeto + verbo. Cómo hemos comentado antes, el verbo de la oración siempre se coloca al final de la misma. El japonés es una lengua aglutinante en la que las palabras van unidas a través de las partículas. Estas van ortográficamente unidas en forma de sufijo con la palabra a la que acompañan. Cada una de las partículas tiene un objetivo, como Complemento Directo, Indirecto, indicar lugar…etc.

Por ejemplo:

わたしはともだちとでんしゃできょうとへいきました (Watashi wa tomodachi to densha de kyoto e ikimashita): Fui con mi amigo en tren a Kioto.

Encontramos las siguientes partículas:

  • わたし(Watashi wa): Yo.
  • ともだちと (tomodachi to): con mi amigo.
  • でんしゃで (densha de): en tren.
  • きょうと (kyoto e): a Kioto.
  • いきました (ikimashita): fui.

Es importante que al leer una frase, si queremos hacer una pausa, la hagamos siempre después de una partícula. La partícula debe leerse conjuntamente con la palabra a la que acompaña, no deben leerse por separado. Al igual que con は y が haré una entrada para cada una de ellas.

En japonés, es posible variar el orden de las palabras sin que ello afecte al significado de la frase. Sin embargo, el orden más natural es el siguiente:

CuándoDondeQuiénA QuiénQuéVerbo
きのう
kinou
がっこう
gakkou de
わたし
watashi wa
ともだち
tomodachi ni
えんぴつ
enpitsu o
かしました
kashimashita

Significado: Ayer, en la escuela le presté un lápiz a mi amigo.

Cómo hemos dicho antes, el orden de las palabras puede ser alterado sin que la frase pierda su significado.

わたしはきのうがっこうでともだちにえんぴつをかしました (watashi wa kinou gakko de tomodachi ni enpitsu o kashimashita).



Estructuras.

Podemos encontrar diferentes estructuras en la oración simple, algunas de ellas son:

Sujeto + wa/ga + adjetivo + nombre + desu.

Los sustantivos pueden ir acompañados de un adjetivo. En este caso, el adjetivo siempre se coloca antes del nombre.

たなかさんやさしい人です (Tanaka san ha yashashii hito desu): El sr/sra. Tanaka es una persona amable / afable.

  • たなかさんTanaka san wa (Sujeto/tema de la oración).
  • やさしい: yasashii (amable/afable).
  • 人: hito (persona).
  • です: desu (es).

Sujeto + wa/ga + C.Nombre + no + nombre + desu.

En el caso en que el sustantivo lleve un complemento que lo precede, estos deben estar unidos por la partícula の (no).

たなかさんかがくせんせいです (Tanaka-san wa kagaku no sensei desu): El sr/sra. Tanaka es profesor/a de ciencias.

  • たなかさんTanaka san wa (Sujeto/tema de la oración).
  • かがくせんせい: Kagaku no sensei (profesor/a de ciencias)
    • かがく(科学): ciencia
    • せんせい (先生): profesor/a
  • です: desu (es).

Sujeto + wa/ga + adjetivo + desu.

Este tipo de frase equivaldría en castellano a la estructura: Sujeto + Verbo ser/estar + Atributo, en este caso el atributo es un adjetivo.

En japonés existen dos tipos de adjetivos:

  • Adjetivos : son aquellos terminados en い. Aunque existen algunas excepciones.
  • Adjetivos : son los adjetivos que cuando preceden al nombre para unirse a el necesitan usar な.

このかばんおおきいです (kono kaban wa ookii desu): este bolso es grande.

このアパートしずかです (kono apaato wa shizuka desu): este apartamento es tranquilo/silencioso.

Tema + wa + sujeto + ga+ adjetivo + desu.

Esta estructura es una de las más básicas y usadas en la lengua japonesa. En este caso Wa está marcando el tema de la oración, mientras que Ga señala un aspecto concreto que forma parte del tema. Finalmente el adjetivo indica una característica de este aspecto.

パクさんあおいです (paku san wa me ga aoi desu): El sr. Paku tiene los ojos azules. Literalmente sería: Hablando del señor Paku, los ojos son azules.

ブラウスそでながいです (burausu wa sode ga nagai desu): la blusa tiene la manga larga.

Esta estructura es normalmente usada para indicar que te gusta o que no te gusta. A pesar que «gustar» en castellano es un verbo, en japonés es un adjetivo な. Es decir: 好き + な (Suki + na), pero esto solo es necesario usarlo sí tras SUKI encontramos un sustantivo.

Su estructura sería: Tema + wa + sujeto (cosa que te gusta) + ga + suki + desu.

わたしふゆすきです (watashi wa fuyu ga suki desu): Me gusta el invierno.

やまかわさんりんごすきです (yamakawa san wa ringo ga suki desu): A Yamakawa le gustan las manzanas.

Como es una estructura muy utilizada en futuras lecciones irán apareciendo más formaciones con esta.

Tema + wa + sujeto + ga+ nombre + desu.

En este caso, el tema del que hablamos y el sujeto son personas diferentes.

たなかさんはおくさんがしゅふです (Tanaka san wa okusan ga shufu desu): La esposa de Tanaka es ama de casa. Literalmente sería: Hablando de Tanaka, su esposa es ama de casa.

Sujeto + wa/ga + Complemento directo + verbo.

En esta forma ya no usamos el verbo ser/estar sino otro verbo cualquiera.

わたしはアイスクリームをたべます (watashi wa aisukuriimu o tabemasu): Yo como un helado.

En esta oración el CD es «helado» (アイスクリーム) el cual va acompañado por la partícula を (o) que entre otros usos indica el complemento directo de una oración.

やまぐちさんはてがみをかきます (Yamaguchi san wa tegami o kakimasu): Yamaguchi escribe una carta.

En este caso el CD es «carta» (てがみ).



avatar
500

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

  Subscribe  
Recibir notificaciones cuando:
A %d blogueros les gusta esto: