Lección 4: Oración japonesa, estructura Wa (は)…Ga (が).

En la oración japonesa la estructura Wa (は)…Ga (が) es una de las bases más utilizadas.

Dentro de la oración japonesa una de las estructuras más usadas es la estructura Wa (は)…Ga (が). En este caso, Wa (は) se encarga de marcar el tema de la oración, mientras que Ga (が) señala un aspecto concreto que forma parte del tema o bien indica quién es realmente el sujeto de la oración. Esta estructura puede formarse de formas diferentes, seguida de un sustantivo, adjetivo o verbo.

Estructuras.

Tema + wa + sujeto + ga+ adjetivo + desu.

Esta estructura es una de las más básicas y usadas en la oración japonesa. En este caso Wa está marcando el tema de la oración, mientras que Ga señala un aspecto concreto que forma parte del tema. Finalmente el adjetivo indica una característica de este aspecto.

パクさんあおいです.

paku san wa me ga aoi desu

El sr. Paku tiene los ojos azules. Literalmente sería: Hablando del señor Paku, los ojos son azules.

 

ブラウスそでながいです.

burausu wa sode ga nagai desu

La blusa tiene la manga larga.

Las siguientes estructuras no existen tal cual en castellano. En japonés están formadas por un adjetivo, sin embargo en castellano normalmente esto es un verbo.

  • Suki – 好き(すき) / Kirai (きらい), ambos adjetivos -な.

Por una parte, Suki se traduce como gustar mientras que Kirai se traduce por desagradar, no gustar o detestar.

Esta estructura es normalmente usada para indicar que te gusta o que no te gusta. A pesar que «gustar» en castellano es un verbo, en japonés es un adjetivo な. Es decir: 好き + な (Suki + na) o きらい + な, pero esto solo es necesario usarlo sí tras SUKI o KIRAI  encontramos un sustantivo.

Su estructura sería: Tema + wa + sujeto (cosa que te gusta o que no te gusta) + ga + suki / kirai+ desu.

やまかわさんりんごすきです

yamakawa san wa ringo ga suki desu

A Yamakawa le gustan las manzanas

 

わたしなつきらいです

Watashi wa natsu ga kirai desu

A mi no me gusta el verano / A mi me desagrada el verano

  • Ooi – 多い (おおい) / Sukunai -少ない (すくない), en ambos casos adjetivos -い.

Ooi se traduce como haber mucho, haber en abundancia.

Sukunai se traduce como haber poco, escasear.

La estructura en la misma que usamos con Suki y Kirai sólo que cambiamos el adjetivo que utilizamos.

とうきょうまつりおおいです

Tôkyô wa matsuri ga ooi desu.

En Tokio hay muchos festivales.

 

スペインにほんのスパーすくないです

Supein wa nihon no supaa ga sukunai desu

En España hay pocos supermercados japoneses.

  • Joozu -上手 (じょうず) / Heta -下手(へた), ambos adjetivos -な.

Joozu se traduce como ser diestro con algo, saber o hacer algo bien.

Heta es lo contrario, no ser diestro con algo, no saber o no hacer algo bien.

たなかさんスペインごじょうずです

tanaka san wa supeingo ga jôzu desu

El Sr.Tanaka/ Sra.Tanaka es bueno/a en español.

 

わたしテニスへたです

Watashi wa tenisu ga heta desu

No se me da bien el tenis / Yo juego mal al tenis

  • Hoshii – 欲しい (ほしい), adjetivo -い.

Se traduce como querer tener. En este caso la estructura es:

Tema + wa + cosa que quieres tener (sustantivo)+ ga + hoshii+ desu.

わたしワンピースほしいです

Watashi wa wanpiisu ga hoshii desu

Quiero un vestido.

  • Itai – 痛い (いたい), adjetivo -い.

El adjetivo itai significa «doler». Cómo ya comentaba anteriormente, en castellano esto sólo puede ser un verbo pero en japonés es un adjetivo.

わたしあたまいたいです

Watashi wa atama ga itai desu

Me duele la cabeza

  • Kowai -恐い (こわい), adjetivo -い.

El adjetivo kowai es «temer» o «tener miedo de…».

おとうとねずみこわいです

Otôto wa nezumi ga kowai desu

Mi hermano pequeño tiene miedo a los ratones

 

  • Hitsuyoo -必要 (ひつよう), adjetivo -な.

わたしおかねひつようです

Watashi wa okane ga hitsuyoo desu

Necesito dinero



Tema + wa + objeto-sujeto + ga+ sustantivo + desu.

En este caso lo que indica el sustantivo es una característica del sujeto.

たなかさんむすめいしゃです

Tanaka san wa musume ga isha desu

Tema + wa + objeto + ga+ verbo.

En este apartado se encuentran los verbos Wakaru (わかる) que significa comprender, Iru (いる) que significa necesitar. Asimismo, también se usa para el modo potencial que os explicaré más adelante. A grandes rasgos el modo potencial se traduce como «poder o saber».

ジョンさんにほんごわかります

Jon san wa nihongo ga wakarimasu

Jon entiende/sabe japonés.

 

わたしじかんいります

Watashi wa jikan ga irimasu

Necesito tiempo.

 

わたしスペインごはなせます

Watashi wa supeingo ga hanasemasu

Yo puedo hablar español



avatar
500

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

  Subscribe  
Recibir notificaciones cuando:
A %d blogueros les gusta esto: